Ir al contenido principal

El Triunfo de Aquiles - Louise Glück

En la historia de Patroclo

nadie sobrevive, ni siquiera Aquiles,

que era casi un dios.

Patroclo se parecía a él:

usaban la misma armadura.


En este tipo de amistades

uno sirve al otro, uno es menos que el otro:

La jerarquía

es evidente, aunque no se puede confiar

en las leyendas

ya que las cuenta el que sobrevive,

el que fue abandonado.

¿Qué eran los barcos griegos en llamas

en comparación con su pérdida?

En su tienda, Aquiles

lo lloró con todo su ser

y los dioses vieron que ya era un hombre muerto,

víctima de la parte que ama,

la parte mortal.


In the story of Patroclus / no one survives, not even Achilles / who was nearly a god. / Patroclus resembled him; they wore the same armor. / Always in these friendships / one serves the other, one is less than the other: / the hierarchy / is always apparant, though the legends / cannot be trusted-- / their source is the survivor, / the one who has been abandoned. / What were the Greek ships on fire / compared to this loss? / In his tent, Achilles / grieved with his whole being / and the gods saw / he was a man already dead, a victim / of the part that loved, / the part that was mortal.

Comentarios

Entradas populares de este blog

El sueño - Ursula K. Le Guin

Habito el sueño del puma en la noche de la cazadora, la oscuridad el color del oro. Perdí el camino y deambulo aterrada junto a los cauces de sangre en las sombras entre los ríos. Todos los caminos son el camino  en el sueño del puma, las pampas, los bosques, las flores, las libertades, la oscuridad el color del oro. I am in the dream of the puma/ in the night of the huntress,/ the darkness the color of gold./I have lost my way and wander/ in terror beside the bloodstreams/in the shadows between rivers./ All ways are the right way/ in the dream of the puma, the pampas,/the forests, the flowers. the freedoms,/the darkness the color of gold.

La mañana - Frank O'Hara

  Tengo que decirte cuánto te amo siempre lo pienso en las mañanas grises con la muerte en la boca el té  nunca está  bien caliente y luego el cigarrillo  seco  la bata bordó me da escalofríos te necesito y miro por la ventana la nieve silenciosa De noche en el muelle los colectivos brillan como nubes y yo estoy solo pensando en flautas te extraño siempre cuando voy a la playa la arena está húmeda de lágrimas que parecen mías aunque nunca lloro y te llevo en mi corazón con un humor tan real del que estarías orgulloso el estacionamiento está repleto y estoy parado sacudiendo las llaves el auto está vacío como una bicicleta qué estás haciendo dónde comiste el almuerzo y había muchas anchoas es difícil pensar en vos sin mi en la oración me deprime  cuando estás solo Anoche las estrellas  eran muchas y hoy la nieve es su carta de presentación  no seré cordial no hay nada que me distraiga la música solo un crucigrama sabés cómo es cuando sos el ún...

Animales - Frank O'hara

¿Ya olvidaste cómo éramos entonces cuando todavía éramos de primera y el día llegaba gordo, con una manzana en la boca? no sirve de nada preocuparse por el Tiempo pero teníamos trucos bajo la manga y tomábamos algunas curvas cerradas todo el campo parecía un banquete no necesitábamos velocímetros podíamos hacer tragos de hielo y agua no quisiera ser más rápido  ni más verde que ahora si estuvieras conmigo ay vos, fuiste lo mejor de mis días Have you forgotten what we were like then / when we were still first rate / and the day came fat with an apple in its mouth / it's no use worrying about Time / but we did have a few tricks up our sleeves / and turned some sharp corners / the whole pasture looked like our meal we didn't need speedometers / we could manage cocktails out of ice and water / I wouldn't want to be faster / or greener than now if you were with me O you / were the best of all my days