No tenés que ser buena.
No tenés que caminar de rodillas
cientos de kilómetros por el desierto, arrepentida.
Sólo tenés que dejar que el tierno animal de tu cuerpo
ame lo que ama.
Contame tu dolor, que yo te cuento el mío.
Mientras, el mundo sigue.
Mientras, el sol y las gotas claras de la lluvia
se mueven a través de los paisajes,
sobre bosques profundos y praderas,
por montañas y ríos.
Mientras, alto en el limpio cielo azul, los gansos salvajes vuelven a casa.
Seas quien seas, no importa qué tan sola estés,
el mundo se abre a tu imaginación,
te llama áspero y apasionado, igual que los gansos salvajes,
anunciando tu lugar una vez y otra vez
en la familia de las cosas.
Wild Geese / You do not have to be good. / You do not have to walk on your knees / for a hundred miles through the desert, repenting. / You only have to let the soft animal of your body / love what it loves. / Tell me about despair, yours, and I will tell you mine. / Meanwhile the world goes on. / Meanwhile the sun and the clear pebbles of the rain / are moving across the landscapes, / over the prairies and the deep trees, / the mountains and the rivers. / Meanwhile the wild geese, high in the clean blue air, / are heading home again. / Whoever you are, no matter how lonely, / the world offers itself to your imagination, / calls to you like the wild geese, harsh and exciting- / over and over announcing your place / in the family of things.
Comentarios
Publicar un comentario