Ir al contenido principal

En los bosques de Blackwater - Mary Oliver


Mirá, los árboles
están convirtiendo
sus propios cuerpos
en pilares

de luz,
despiden el aroma 
intenso de la canela
y de la plenitud;

las hojas largas
de las totoras
estallan y flotan lejos sobre
las orillas azules

de los estanques,
y cada estanque,
no importa cuál sea
su nombre, es

ahora innombrable.
Cada año
todo
lo que alguna vez aprendí

de la vida
me devuelve a esto: los fuegos
y el río negro de la pérdida
cuya otra orilla

es la salvación,
cuyo sentido
ninguno de nosotros llegará a conocer.

Para vivir en este mundo

hay que ser capaz
de hacer tres cosas:
amar lo que es mortal;
sostenerlo

contra tus huesos sabiendo
que de eso depende tu propia vida;
y, cuando llegue el momento de dejarlo ir,
dejarlo ir.


Look, the trees / are turning / their own bodies / into pillars /of light, / are giving off the rich / fragrance of cinnamon / and fulfillment, /the long tapers / of cattails /are bursting and floating / way over / the blue shoulders /of the ponds, /and every pond, /no matter what its /name is, is / nameless now. / Every year / everything /I have ever learned /in my lifetime /leads back to this: the fires /and the black river of loss /whose other side /is salvation, /whose meaning/ none of us will ever know. /To live in this world/ you must be able / to do three things:/ to love what is mortal; / to hold it/ against your bones knowing/ your own life depends on it; /and, when the time comes to let it go, /to let it go.

Comentarios

Entradas populares de este blog

El sueño - Ursula K. Le Guin

Habito el sueño del puma en la noche de la cazadora, la oscuridad el color del oro. Perdí el camino y deambulo aterrada junto a los cauces de sangre en las sombras entre los ríos. Todos los caminos son el camino  en el sueño del puma, las pampas, los bosques, las flores, las libertades, la oscuridad el color del oro. I am in the dream of the puma/ in the night of the huntress,/ the darkness the color of gold./I have lost my way and wander/ in terror beside the bloodstreams/in the shadows between rivers./ All ways are the right way/ in the dream of the puma, the pampas,/the forests, the flowers. the freedoms,/the darkness the color of gold.

La mañana - Frank O'Hara

  Tengo que decirte cuánto te amo siempre lo pienso en las mañanas grises con la muerte en la boca el té  nunca está  bien caliente y luego el cigarrillo  seco  la bata bordó me da escalofríos te necesito y miro por la ventana la nieve silenciosa De noche en el muelle los colectivos brillan como nubes y yo estoy solo pensando en flautas te extraño siempre cuando voy a la playa la arena está húmeda de lágrimas que parecen mías aunque nunca lloro y te llevo en mi corazón con un humor tan real del que estarías orgulloso el estacionamiento está repleto y estoy parado sacudiendo las llaves el auto está vacío como una bicicleta qué estás haciendo dónde comiste el almuerzo y había muchas anchoas es difícil pensar en vos sin mi en la oración me deprime  cuando estás solo Anoche las estrellas  eran muchas y hoy la nieve es su carta de presentación  no seré cordial no hay nada que me distraiga la música solo un crucigrama sabés cómo es cuando sos el ún...

Animales - Frank O'hara

¿Ya olvidaste cómo éramos entonces cuando todavía éramos de primera y el día llegaba gordo, con una manzana en la boca? no sirve de nada preocuparse por el Tiempo pero teníamos trucos bajo la manga y tomábamos algunas curvas cerradas todo el campo parecía un banquete no necesitábamos velocímetros podíamos hacer tragos de hielo y agua no quisiera ser más rápido  ni más verde que ahora si estuvieras conmigo ay vos, fuiste lo mejor de mis días Have you forgotten what we were like then / when we were still first rate / and the day came fat with an apple in its mouth / it's no use worrying about Time / but we did have a few tricks up our sleeves / and turned some sharp corners / the whole pasture looked like our meal we didn't need speedometers / we could manage cocktails out of ice and water / I wouldn't want to be faster / or greener than now if you were with me O you / were the best of all my days